法學研究所作為國家級科研機構,與日本法學界一直保持著密切的學術交流活動,通過舉辦專題研討會、合作開發項目、互派訪問學者等多種方式,不斷加深中日法學之間的了解。本所學者在對外學術交流中所反映出的專業水準使日方深有感觸,他們把很多論文、講演等譯成日文,刊登在影響較大的專業刊物上,有的學者則直接用日語發表論文。然而,學者的專著被翻譯成日文出版的情況也并非罕見,由于我們的搜集有限,這里列出的書目不夠全面,也沒有包括論文集中收錄的文章,主要目的是在法學所五十周年所慶期間,從一個側面展示本所的科研成果,體現部分科研人員在日本的學術影響。如在《現代中國法叢書》(全5卷)和《現代中國の法思想》中,比較集中地匯集了多位學者的文章,第一任所長張友漁先生還為《現代中國の法思想》一書寫了序言;個人專著要當屬陳明俠教授的《中國の家族法》,書中簡明系統地介紹了中國婚姻家庭的法律制度,對中日婚姻法學的交流起到積極推進作用;王家福、王保樹、崔勤之合著的《中國會社法論》是作為直接或間接參與中國公司法立法工作的政府智囊團的諸位教授應邀執筆編纂的書籍,編者志村治美教授認為,該書代表了當時中國公司法學的最高水平。
此外,出版這些專著的法律文化社、成文堂、ぎょうせい、敬文堂和晃洋書房出版社都擁有幾十年以上的歷史,是以出版法律圖書和人文社科類學術圖書為主的著名出版社,在一定程度上,也可以說明這些圖書具有較高的學術價值。
目前,下列圖書中,有“*”標記的正在圖書館閱覽室展出,供讀者查閱。
1、《現代中國法叢書》(全5卷)張友漁、田野和夫總監修,法律文化社
*第1卷《現代中國法概論》王叔文、韓延龍、畑中和夫編著,1989年1月,211頁
第2卷《現代中國憲法論》王叔文、畑中和夫、山下健次編著1994年6月,176頁
第3卷《現代中國刑事法論》徐益初、井湖田侃編著,1992年9月,178頁
第4卷《現代中國民法論》王家福、乾昭三、甲斐道太郎編著1991年9月,202頁
*第5卷《現代中國渉外取引法論》王家福、江偉、韓延龍著,1990年3月,268頁
*2、《現代中國の法思想》鈴木敬夫編譯,成文堂1989年7月,288頁
*3、《中國の家族法》陳明俠著,黑木三郎監修,西村幸次郎、鹽谷弘康共譯,敬文堂1991年3月15日,262頁
*4、《中國企業法論》王保樹、崔勤之著,志村治美編監譯,原田正信、高海峰、孫麗、道野真弘、王進生譯,晃洋書房1992年11月10日,307頁
5、《中國の土地法》王家福、黃明川著,野村好弘、小野晶一監譯,成文堂1996年5月,220頁
6、《現代中國法入門》王家福、加藤雅信編,勁草書房1997年5月,466頁
*7、《中日?日中法律用語辭典》畑中和夫、王家福、肖賢富、孫新編,永井美佐子、林來梵、高海峰、祖曉峰著,晃洋書房1997年10月,246頁
*8、《中國會社法論》王家福、王保樹、崔勤之著,志村治美編著,晃洋書房1998年8月10日,327頁
*9、《詳解中華人民共和國契約法》何天貴著,ぎょうせい2000年9月20日,271頁